El monòleg ‘Glengarry Glen Ross’ d’Alec Baldwin és perfecte, però és precís?

Glengarry Glen Ross és una pel·lícula sobre quatre agents immobiliaris que venen terres poc atractives a persones que realment no ho volen. Un dels agents és un bon venedor. Els altres tres no ho són. Al començament de la pel·lícula, Blake, una persona molt reeixida d’un lloc sense nom, arriba a l’oficina. Els propietaris de la immobiliària l’han enviat per motivar els venedors. Al cap de set minuts aproximadament, ofereix un monòleg veritablement verinós, que, en els darrers prop de dues dècades i mitja, ha passat a la història. No és, en termes incerts, una magnífica escena. És monumental. És inoblidable. Però, és ... cert?

Comprovem-ho.



Aquests són els noms de les persones, els llocs i les coses de l’escena:



Blake (Alec Baldwin): Fa el monòleg. Aquesta és l’única escena on apareix.

John Williamson (Kevin Spacey): El director de l’oficina. Se situa un nivell per sobre dels agents immobiliaris de la piràmide de poder de l’empresa.



Dave Moss (Ed Harris): Un dels quatre agents immobiliaris que treballen amb Williamson. No sembla que sigui bo en això.

George Aaronow (Alan Arkin): També un dels quatre agents immobiliaris. Tampoc no sembla bo per a això.

Shelley Levene (Jack Lemmon): També un dels quatre agents immobiliaris. Solia ser-hi bo, però ja no ho és.



Richard Roma (Al Pacino): També un dels quatre agents immobiliaris. N’és bo, però no és a l’escena. Només s’esmenta quan el director de l’oficina li pregunta on és.

Leads: Terme que s’utilitza per referir-se als noms de persones que, en un moment o altre, han manifestat interès en comprar el tipus de béns immobles que venen els agents.

Glengarry porta: Un terme que s’utilitza per referir-se a les oportunitats noves, més substancials i més lucratives.

Mitch i Murray: Els propietaris de Premier Properties, que és on treballen els agents immobiliaris.

Com això: Una sessió de vendes.

El monòleg

WILLIAMSON: Això és 7:30.

Comprovació de dades: correcta. Són les 7:30.

AARONOW (a Levene, sobre Blake): Llavors, qui és això?

LEVENE: [ Encolleix les espatlles per indicar que no ho sap. ]

Comprovació de fets: precisa. Levene no sap qui és Blake. Blake encara no s’ha presentat.

WILLIAMSON (a Moss, qui acaba d’entrar): I on és el senyor Roma?

MOLSA: Bé, no sóc una corretja, així que no ho sé, oi?

Comprovació de dades: precisa en ambdues parts. Moss no és una corretja i Moss no sap on és la Roma. (Roma es troba en un bar que intenta tancar una venda).

BLAKE (en veu alta, a tothom): Deixa'm cridar la teva atenció per un moment. Llavors, de què parles? Estàs parlant de [ treu la cigarreta ] gafant d’aquella venda que vau disparar, d’un fill de puta que no vol comprar, d’algú que no vol el que esteu venent, d’alguns amplis que intenteu cargolar, etc.

Comprovació de dades: imprecisa. No parlaven de cap d’aquestes coses. (Aaronow tenia M'he queixat de la mala venda de moments abans, però això va ser abans que Blake entrés a l'habitació des d'una oficina contigua.)

BLAKE (a Williamson): Parlem d’alguna cosa important. Són tots aquí?

WILLIAMSON: Tots menys un.

Comprovació de fets: precisa. Levene hi assisteix. Aaronow hi assisteix. Moss hi assisteix. Els gitanos encara no hi assisteixen. No arribarà en absolut durant l’escena.

BLAKE: Bé, vaig de totes maneres.

Comprovació de fets: precisa. Va igualment.

BLAKE (a tothom): Parlem d’alguna cosa important.

Comprovació de fets: precisa. Té la intenció de parlar amb els tres homes sobre el seu rendiment laboral i sobre com es destituirà almenys un a finals de mes, cosa important.

BLAKE (a Levene, que intenta abocar-se una tassa de cafè): Posa. Aquell cafè. A baix! El cafè només per als tancats.

Comprovació de dades: Inexacta. El cafè és per a tothom. Es pot comprar a molts llocs i sovint s’ofereix gratuïtament a oficines, vestíbuls d’hotels, benzineres després que els equips esportius locals guanyin jocs, sales de professors a les escoles i altres llocs.

BLAKE (a Levene): Creus que estic fotent amb tu?

Comprovació de fets: precisa. Levene pensa que Blake està fotent amb ell.

BLAKE (a Levene): No estic fotent amb tu. Sóc aquí des del centre de la ciutat. Sóc aquí de Mitch i Murray.

Comprovació de dades: precisa en tots els aspectes. No està fotent amb Levene. És del centre de la ciutat. I és de Mitch i Murray.

BLAKE (a tota l'oficina): I estic aquí amb una missió de misericòrdia!

Comprovació de dades: imprecisa. Està aquí per denunciar els venedors i amenaçar els seus llocs de treball amb l'esperança que els faci més efectius.

BLAKE (a Levene): Es diu Levene?

Levene: Sí.

Comprovació de fets: precisa. Es diu Levene.

Blake: Et dius venedor, fill de puta?

Comprovació de fets: precís quan Levene es fa dir venedor. Possiblement imprecís si Levene és fill de gossa, donat que se m’assumeix que Blake utilitza el terme gossa com una forma de descriure la mare de Levene com una dona difícil o desagradable i no una gossa, un llop, una guineu o una llúdriga. quin cas és imprecís.

MOLSA: No he d'escoltar aquesta merda.

BLAKE: Segur que no, amic.

Comprovació de fets: precisa. Moss no ha d’escoltar aquesta merda. Tot i que, si abandonés l’habitació, probablement li resultaria la pèrdua de feina. En adonar-se’n, Moss s’asseu.

BLAKE (encara per a Moss): Perquè la bona notícia és que us acomiaden.

Comprovació de dades: imprecisa. Moss encara no està acomiadat.

BLAKE (a Moss, després a tothom): La mala notícia és que teniu: tot teniu: només una setmana per recuperar els vostres llocs de treball, a partir d’aquesta nit. Començant per la sessió d’aquesta nit.

Comprovació de fets: precisa. Al final del mes (que queda a una setmana), es calcularan les puntuacions de totes les vendes que realitzin els venedors. Qui acabi en el darrer lloc serà acomiadat.

BLAKE (a tothom): Ah, he cridat la teva atenció ara?

Comprovació de fets: precisa. Té l’atenció de cada home.

BLAKE (encara per a tothom): Bé. Perquè afegim una mica al concurs de vendes d’aquest mes. Com tots sabeu, el primer premi és un Cadillac Eldorado.

Comprovació de dades: precisa en ambdues parts. La companyia afegeix una mica al concurs de vendes d’aquest mes i, a més, el primer premi és un Cadillac Eldorado.

BLAKE (encara per a tothom): Algú vol veure el segon premi? El segon premi és un joc de ganivets de filet.

Comprovació de fets: precisa. El segon premi és un joc de ganivets de filet. A més: es tracta d’un descens de nivells de qualitat molt intens entre premis. El preu base de Cadillac Eldorado el 1984, que és quan es va escriure l’obra teatral en què es basa la pel·lícula, era de 19.334 dòlars. Avui es tracta d’un valor de 44.780 dòlars. Per contra, podeu adquirir el conjunt de ganivets de filet Wusthof Classic de sis peces d'alta qualitat amb estoig de noguera a cutleryandmore.com per només 299,95 dòlars.

BLAKE (encara per a tothom): El tercer premi és l’acomiadament.

Comprovació de fets: precisa. A més: possiblement es tracti d’una pitjor caiguda des del segon classificat fins al tercer classificat que des del primer classificat fins al segon classificat. Les agències immobiliàries són molt dolentes en el ritme de premis.

BLAKE (encara per a tothom): Tens la foto? Ara riu? Tens oportunitats. Mitch i Murray van pagar molts diners. Aconsegueix els seus noms per vendre’ls!

Comprovació de dades: aquí hi ha diverses coses que cal verificar. Precís: obtenen la imatge. Inexactes: ara no riuen (ni riallaven abans). Precís: tenen oportunitats. Precís: Mitch i Murray van pagar diners per les oportunitats. Precís: se suposa que els venedors prenen els avantatges i els tradueixen en vendes.

BLAKE (encara per a tothom): No pots tancar les oportunitats que et donen, no pots tancar merda, ETS merda. Colpeja els maons, amic i batega’l, perquè surts!

Comprovació de dades: generalment exacta, ja que els venedors no han estat capaços de tancar els contactes que se’ls han donat. Inexacte, ja que un venedor que no pugui tancar una venda no el fa cagar. Simplement el converteix en un mal venedor.

LEVENE (a Blake): Els avantatges són febles.

Comprovació de dades: possiblement precisa.

BLAKE (a Levene): Els avantatges són febles. Les pistes de merda són febles? Ets feble.

Comprovació de dades: imprecís que Levene sigui feble. Tot i les circumstàncies (la seva feina es troba de sobte en perill i la seva filla està a punt de morir, cosa que encara no hem après), sembla generalment fort i també molt decidit.

BLAKE (encara a Levene): Porto 15 anys en aquest negoci.

Comprovació de fets: precisa.

MOSS (a Blake): Com et dius?

Blake: FUCK YOU, aquest és el meu nom!

Comprovació de dades: imprecisa. El seu nom no és FUCK YOU. Es diu Blake. (No es dóna cap cognom, així que suposo que hi ha almenys una petita possibilitat que el seu cognom sigui Fuck You, tot i que sembla molt poc probable que sigui així).

BLAKE (encara per a Moss): Sabeu per què, senyor? Perquè heu conduït un Hyundai per arribar aquí aquesta nit; Vaig conduir un BMW de 80.000 dòlars.

Comprovació de dades: és probable que Moss condueixi un Hyundai a treballar. (Blake sembla intel·ligent i observador, de manera que és possible que esbrini que Moss condueix un Hyundai.) Probablement, exactament, Blake conduïa un BMW de 80.000 dòlars.

BLAKE (encara per a Moss): Això és així el meu nom!

Comprovació de dades: imprecisa. El seu nom encara és Blake.

BLAKE (a Levene): I el teu nom és el que vols.

Comprovació de dades: imprecisa. Es diu Shelley Levene.

BLAKE (encara a Levene): I no es pot jugar al joc d’un home. No els podeu tancar. I te’n vas a casa i expliques els teus problemes a la teva dona.

Comprovació de dades: principalment exacta quant a la capacitat de Levene per tancar vendes. Segons ens expliquen, Levene ha estat en una terrible davallada de vendes.

BLAKE (a tothom): Perquè només una cosa compta en aquesta vida! Feu que signin a la línia que està esquitxada. M'escolteu, fotuts fagots?

Comprovació de dades: imprecisa. Això no és l’únic que compta en aquesta vida. A menys que Blake es refereixi a la vida professional d’un venedor, en aquest cas és molt precís.

BLAKE (a tothom, després de girar sobre una pissarra que té dos jocs de lletres, ABC i AIDA): A-B-C. A, sempre; B, ser; C, tancament. Sempre tanca! Sempre tanca!

Comprovació de fets: precisa. Sembla un bon lema per als venedors i per a qualsevol professional.

BLAKE (encara a la pissarra i encara per a tothom): A-I-D-A. Atenció, interès, decisió, acció. Atenció . Tinc la teva atenció?

Comprovació de fets: precisa. Té la seva atenció.

BLAKE (encara per a tothom): Interès . T'interessa? Sé que ho ets perquè és fotut o caminant. Tanca o colpeja els maons!

Comprovació de fets: precisa. Els interessa i, almenys en un sentit metafòric, es pot descriure amb exactitud les circumstàncies com haver de fotre o caminar, ja que fotre aquí significa fer vendes i no fornicar.

BLAKE (encara per a tothom): Decisió . Has pres la teva decisió per Crist ?! I acció . A-I-D-A. Sortiu-hi!

Comprovació de dades: no es pot dir sobre les decisions que qualsevol dels agents ha pres o no a favor de Crist o contra Crist.

BLAKE (encara per a tothom): Teniu la possibilitat de venir. Creieu que van entrar per sortir de la pluja?

Comprovació de dades: imprecisa. Cap perspectiva ha entrat en escena abans d'aquest moment, ni ho fa durant aquest moment, ni ho fa després d'aquest moment.

BLAKE (encara per a tothom): Guy no camina pel terreny a menys que vulgui comprar. Assegut allà esperant a donar-li els seus diners. Ho agafaràs? Ets prou home per agafar-ho?

Comprovació de dades: generalment precisa.

BLAKE (a Moss, que el mira) Quin és el problema, amic? Vostè. Molsa.

MOLSA: Ets tan heroi, ets tan ric. Per què baixes aquí i perds el temps amb un munt de vagabunds?

BLAKE (traient el rellotge): Veieu aquest rellotge? Veieu aquest rellotge?

MOLSA: Sí.

Comprovació de fets: precisa. Moss sí que veu el rellotge.

BLAKE (encara a Moss, mentre deixa el rellotge a l'escriptori de Moss): Aquest rellotge ha costat més que el cotxe. L’any passat vaig guanyar 970.000 dòlars. Quant guanyes? Ja ho veus, amic, això és qui sóc.

Comprovació de dades: simbòlicament precisa. Blake es defineix pels seus diners.

BLAKE (encara per a Moss): I no ets res. Bon jan? No em faig res. Bon pare? A la merda. Vés a casa i juga amb els teus fills!

Comprovació de dades: imprecisa. També molt grollera.

BLAKE (a tothom): Voleu treballar aquí? Tanca!

Comprovació de fets: mig precisa sobre els agents que hi volen treballar. (Sembla que els importa tenir una feina, però no necessàriament es preocupen d’on es troba, cosa que ens assabentem quan Moss recluta amb èxit Levene a la seva trama per robar els nous clients potencials i vendre’ls a una agència immobiliària competidora per 5.000 dòlars i posicions a la nova agència.) Extremadament precís que la seva continuació laboral depèn de la seva capacitat per tancar les vendes.

BLAKE (a Aaronow): Creus que es tracta d’un abús?

Comprovació de fets: probablement exacta. Aaronow sembla que pensa que la duresa de Blake és massa gratificant.

BLAKE (encara a Aaronow): Creus que això és un abús, ximple?

Comprovació de fets: no hi ha evidències a favor o en contra que Aaronow hagi fet felació a ningú, recentment o d’una altra manera.

jordy nelson o michael crabtree

BLAKE (encara a Aaronow): No ho pots prendre? Com podeu agafar els abusos que feu en un lloc ?!

Comprovació de fets: imprecís en equiparar l’abús verbal que Blake reparteix amb el que passaria durant una sessió, ja que sembla molt poc probable que una persona interessada o desinteressada en comprar béns immobles tingui motius per referir-se a Aaronow com a cuckucker durant les vendes. Brea.

BLAKE (encara per a tothom): No t’agrada? Marxa.

Comprovació de fets: precisa.

BLAKE (encara per a tothom): Puc sortir-hi aquesta nit amb els materials que tinguis, guanyar-me 15.000 dòlars! Aquesta nit! En dues hores!

Comprovació de dades: imprecisa. Abans, Blake va dir que va guanyar 970.000 dòlars l'any anterior. Aquí, Blake afirma que guanya 7.500 dòlars per hora. Això equival a més de 15 milions de dòlars a l’any. Fins i tot si reduïm això i donem crèdit a Blake per fer una venda al dia per guanyar una comissió de 15.000 dòlars al dia, això equival a gairebé 4 milions de dòlars a l’any.

BLAKE (encara per a tothom): Pots? Pots? Vés i fes el mateix! A-I-D-A! Enfadeu-vos, fills de gosses! Enfadeu-vos! Saps què es necessita per vendre immobles? [ Blake treu alguna cosa d'un maletí. ] Es necessiten boles de llautó per vendre immobles. [ Es gira i sosté un parell de boles de llautó davant dels testicles. ]

Comprovació de dades: imprecisa. Els testicles regulars semblen més que bons a l’hora de vendre béns immobles, així com cap testicle. Barbara de Tank Shark ha guanyat milions de dòlars venent béns immobles, per exemple.

BLAKE (a tothom): Aneu i feu el mateix, senyors. Els diners hi són. Ho recolliu, és vostre.

Comprovació de dades: precisa en ambdues parts.

BLAKE (encara per a tothom): No, no tinc cap simpatia per tu. Voleu sortir a les butaques aquesta nit i tancar? Tanca, és teu. Si no, em brillaràs les sabates.

Comprovació de dades: imprecisa. Sembla poc probable que l’aturada del treball després d’haver fracassat com a agent immobiliari sigui un llustrador.

BLAKE (encara per a tothom): I ja saps què diràs? Un munt de perdedors asseguts al bar. Ah, sí, solia ser venedor. És una raqueta dura.

Comprovació de fets: precisa. Sembla una resposta molt més probable que Moss o Aaronow o Levene que pivoten les seves vides a la indústria de les sabates.

BLAKE (a tothom, després traient una gran pila de targetes vermelles lligades amb una corda del maletí): Aquests són els nous clients potencials. Aquests són els protagonistes de Glengarry.

Comprovació de fets: precisa.

BLAKE (encara per a tothom): I per a vosaltres, són daurats.

Comprovació de dades: metafòricament precisa. Literalment imprecís.

BLAKE (encara per a tothom): I no les aconsegueixes.

Comprovació de fets: precisa. Els lliura a Williamson.

BLAKE (encara per a tothom) : Per què? Perquè donar-te-les és llençar-les.

Comprovació de dades: metafòricament precisa, tot i que també és una cosa molt malament a dir.

BLAKE (encara per a tothom): Són per a tancadors.

Comprovació de fets: precisa. Estan pensats per als millors venedors.

BLAKE (encara per a tothom): Us desitjo molta sort, però no sabríeu què fer-ne si ho aconseguíssiu.

Comprovació de dades: probablement precisa. El grup sembla un grup especialment derrotat i derrotat.

BLAKE (a Moss, mentre recupera el rellotge que va treure abans): I per respondre a la vostra pregunta, amic: Per què sóc aquí? Vaig venir aquí perquè Mitch i Murray m’ho van demanar. Em van demanar un favor. Vaig dir, el veritable favor, seguiu els meus consells i acomiadeu-vos del cul, perquè un perdedor és un perdedor.

Comprovació de fets: precisa.

En resum, el monòleg de Blake és: Bastant precís.

Articles D'Interès

Entrades Populars

Sense foc: James Gunn tornarà a dirigir 'Guardians of the Galaxy 3'

Sense foc: James Gunn tornarà a dirigir 'Guardians of the Galaxy 3'

El gran debat d’Elon Musk

El gran debat d’Elon Musk

Limp Bizkit Got the Blame for the Woodstock ’99 Riots. Però no és tan senzill.

Limp Bizkit Got the Blame for the Woodstock ’99 Riots. Però no és tan senzill.

El problema no resolt de Joe Mixon

El problema no resolt de Joe Mixon

Un home seriós: com Steve Carell es va convertir en el nostre actor dramàtic més sorprenent

Un home seriós: com Steve Carell es va convertir en el nostre actor dramàtic més sorprenent

Phishing per a usuaris? L'eina d'inici de sessió amb un clic de Facebook s'oposa a les millors pràctiques de seguretat.

Phishing per a usuaris? L'eina d'inici de sessió amb un clic de Facebook s'oposa a les millors pràctiques de seguretat.

L’al·legat guió de Trevorrow hauria evitat molts dels problemes de ‘Star Wars: Episodi IX’

L’al·legat guió de Trevorrow hauria evitat molts dels problemes de ‘Star Wars: Episodi IX’

L’Euros X Factor XI

L’Euros X Factor XI

Eminem va dissoldre Donald Trump durant quatre minuts en un BET Hip Hop Awards Freestyle

Eminem va dissoldre Donald Trump durant quatre minuts en un BET Hip Hop Awards Freestyle

Quins són els Steelers de Pittsburgh 2018 i cap a on van d’aquí?

Quins són els Steelers de Pittsburgh 2018 i cap a on van d’aquí?

Mike Francesa a les seleccions finals del Super Bowl LII

Mike Francesa a les seleccions finals del Super Bowl LII

Escala Reial

Escala Reial

El llarg i incessant arc de George Clooney

El llarg i incessant arc de George Clooney

Confessions d'un addicte a postmates

Confessions d'un addicte a postmates

Comprovació dels fets del discurs divertit com un pallasso

Comprovació dels fets del discurs divertit com un pallasso

Hi ha un tràiler de la pel·lícula de Wolverine i té música de Johnny Cash

Hi ha un tràiler de la pel·lícula de Wolverine i té música de Johnny Cash

Qui és Brett Hundley?

Qui és Brett Hundley?

On són ara els personatges de 'The Wire'?

On són ara els personatges de 'The Wire'?

Waka Flocka Flame és un gran raper, tant si ho sap com si no

Waka Flocka Flame és un gran raper, tant si ho sap com si no

La dificultat irresoluble de la mort de XXXTentacion

La dificultat irresoluble de la mort de XXXTentacion

La duresa insuportable del nen dinamita

La duresa insuportable del nen dinamita

El rapte —i l’alleujament— de la victòria oberta als Estats Units de Jon Rahm

El rapte —i l’alleujament— de la victòria oberta als Estats Units de Jon Rahm

Sant Lluís ha acabat la seva ruptura de Rams

Sant Lluís ha acabat la seva ruptura de Rams

Cinc pel·lícules d'espionatge i 'Sense remordiments'

Cinc pel·lícules d'espionatge i 'Sense remordiments'

Una guia pràctica per emplenar el suport de la bogeria de març

Una guia pràctica per emplenar el suport de la bogeria de març

El carisma de Tom Hanks no es pot torpedinar, fins i tot en una pel·lícula com 'Greyhound'

El carisma de Tom Hanks no es pot torpedinar, fins i tot en una pel·lícula com 'Greyhound'

La carrera misteriosa de Matthew Slater, superestrella dels equips especials

La carrera misteriosa de Matthew Slater, superestrella dels equips especials

Calvin Ridley és el receptor receptor superestrella més recent de la NFL

Calvin Ridley és el receptor receptor superestrella més recent de la NFL

El documental de The Ringer Staff ‘A tots els nois: P.S. Reaccions instantànies de Still Love You

El documental de The Ringer Staff ‘A tots els nois: P.S. Reaccions instantànies de Still Love You

Kawhi vs. Giannis és el LeBron vs. KD de la pròxima generació

Kawhi vs. Giannis és el LeBron vs. KD de la pròxima generació

51 preguntes sobre 'El bon metge'

51 preguntes sobre 'El bon metge'

La dinastia dels Guerrers va morir perquè Steph Curry pogués veure com la gent es jugava jugant a minigolf extrem

La dinastia dels Guerrers va morir perquè Steph Curry pogués veure com la gent es jugava jugant a minigolf extrem

Tot el que heu de saber sobre la saga 'Fast & Furious'

Tot el que heu de saber sobre la saga 'Fast & Furious'

La vida de Ric Flair és massa real i es troba massa gran per a un documental

La vida de Ric Flair és massa real i es troba massa gran per a un documental

Llibre de joc de fantasia: Christian McCaffrey és el nou rei del futbol de fantasia

Llibre de joc de fantasia: Christian McCaffrey és el nou rei del futbol de fantasia